volongoto | Date: Saturday, 2011-09-10, 4:05 PM | Message # 1 |
Major general
Group: Administrators
Messages: 457
Status: Offline
| Kürtçe
Hecî efendî miro ku we çing bihîsto
Ha qurbana kosteka seetê le pîsto
Cinganeki gemarî bi çar pera
Le ser qefesa gewr rûnişto
Ha bû ha bû Hecî efendî ha bû
Kêndira Mistefayî Kêmêl li dar babû
Axtê ku Hecî efendî vi dar xistin
Perçema reş le henîya gewr ta bi ta bû
Türkçe
Heci efendi, beyim ne duydun, istedin
Saatinin kösteğine kurban olduğum
Ak gerdanının üzerine oturmuştu
Böyle oldu Heci Efendi böyle oldu)
Mustafa Kemal’in ipi darağacında sallandı
Heci Efendi’yi astıklarında
Siyah perçemleri ak alnında tel tel oldu
Diğer bir ağıtta ise Heci’ye kızgınlık vardır. "Heco” ve "Kekê min” sözlerine bakılırsa, bu ağıtın kardeşleri tarafından dillendirildiği anlaşılıyor:
|
|
| |